08:03

Искатель @сокровищ
Пишет  Ежевичное вино:

Я очень люблю английский язык. Кажется, я люблю его даже больше чем русский. Однако, я просто ненавижу, когда его пихают куда не попадя для красного словца. Это убого и смешно звучит.

Когда на обычный вопрос, который звучит на русском, вдруг ни с того ни с сего отвечают yes, no, whatever, maybe... Мне хочется у виска покрутить. Серьезно, зачем так делать? Чаще всего так отвечают люди, которые слегка поучивают язык и стараются приправить им любой разговор. Это вовсе не звучит умно или загадочно. Это глупо!
Я не рассматриваю случаи, когда урывочное употребление иностранных слов происходит в мультиязыковой среде. Иногда бывает не можешь с ходу переключиться с одного языка на другой и отвечаешь торопясь на том, который быстрее в голову придет. У самой не раз так было. Еще у меня бывает ум за ум заходит, я не могу вспомнить слово по русски, но помню его на другом языке. Тогда я честно признаюсь, что забыла слово, и прошу напомнить его. Недоумение и отвращение у меня вызывает именно умышленное неуместное использование иностранных слов.

Медиа так же часто злоупотребляет английскими словечками. Пытаются звучать загадочно и оригинально? Но ведь очевидно получается дешево и убого. Куда смотрят редакторы? Несколько примеров:

"Контемпорари-мюзикл «Демон Онегина» считают самым успешным покушением на классику — это первый спектакль, созданный в лучших традициях русского театра и бродвейских стандартов."
Нельзя было написать, что мюзикл современный? Чем плохо слово "современный"? Контемпорари в русском транслите даже звучит коряво. Хотели этим привлечь хипсоту? Они приедут в театр на гироскутерах и будут парить прямо в зале. Класс...

"Имплементация минских договоренностей остается очень медленной. Однако в определенной степени ситуация все же успокоилась" Об этом заявил глава МИД Германии Франк-Вальтер Штайнмайер, сообщило МИД Германии в Twitter."
Алё! У implementation есть несколько прекрасных русских аналогов: выполнение, исполнение, осуществление, реализация. Звучат не менее солидно. Видимо мне, как человеку, который 80% времени думает на английском, и довольно часто употребляет рядовое слово "implement", это кажется просто смехотворным. Представьте слово "осуществленинг" или "выполнэйшон".

Первый канал тоже всякие перлы выдает. Я очень редко смотрю телевизор, урывочно, если кто-то другой смотрит. И как не послушаю, постоянно замечаю, что главный канал страны, который отчаянно пропагандирует сохранение русского языка и культуры, сам то пример не подает. Был репортаж про отключение света в Москве, слова "отключение света" так и не прозвучали, зато вместо них использовалось слово "блэкаут". Вот другой репортаж на эту тему, но из той же оперы: ссылка.

По воду того, что легче иной раз сказать по английски. Да, это труд, напрягать мозги и произносить русское слово, когда намного легче вставить английское. Это труд, не сдаваться, когда кажется, что все вокруг уже сдались. Может показаться, что ни кому кроме тебя это вообще не нужно. И пусть. Пускай эта косноязычная толпа хоть в Эллочек-людоедок превращается.
Я считаю, что напрягать себя и говорить правильно стоит ВСЕГДА. Не надо идти на поводу у лени. Давайте лениться и не чистить зубы, не стирать одежду, не убирать в квартире, не заниматься спортом, здоровьем, образованием и т.д.... зачем? Ведь этот лишний труд! В первую очередь этот лишний труд, является уважением к самому себе. Мне кажется, что с уважением следует относиться и к словам.
Хочешь выглядеть умным, изысканным, современным - говори, задумываясь как говоришь (ну, и что говоришь заодно). Ведь это и есть тот самый высший класс, тот шик, который пытаются придать себе те, кто использует иностранные слова где надо и где не надо.

А еще у Довлатова было:
"Летом мы с женой купили дачу. Долгосрочный банковский заем нам организовал Головкер. Он держался просто и уверенно. То и дело переходил с английского на русский. И обратно.
Моя жена спросила тихо:
- Почему Рон Фини этого не делает?
- Чего?
- Не путает английские слова и русские?
Я ответил:
- Потому что Фини в совершенстве знает оба языка..."

URL записи

Свое | Не Бест? Пришли лучше!



Вопрос: Бест?
1. Да! 
263  (100%)
Всего:   263

@темы: Свое

Комментарии
13.12.2016 в 12:57

El sueño de la razón produce monstruos
Зело, так отчего же кричать, помилуйте? Оттого, что контемпорари-мюзикл и имплементация?
А автору понравилось бы, если бы вдруг кто-то с гневом обрушился на злоупотребление иностранными словечками, такими как "электрон" вместо русского "янтарька" или "оператор" вместо русского "исполнитель"? Или в точных науках импортные термины допускаются, так что математику можно писать "интеграл - это оператор" вместо "недотрожка - это исполнитель", физику можно употреблять слово "электрон", не заменяя его "янтарем", а прочим смертным - юристам всяким, музыкантам и прочей меньшой братии - это возбраняется?

А насчет не совсем наглядных примеров - интересно было бы посмотреть на более наглядные...
13.12.2016 в 13:12

Atandakil, оффтопом, но мне гораздо большей проблемой видится употребление сорных слов, когда в речи что ни слово - то мат для связки. Вот это действительно звучит "как мусорная куча". Себя стараюсь одергивать, хотя не всегда получается) Муж "грешит", и ведь, зараза, может говорить правильно, как по писаному)))
13.12.2016 в 13:13

El sueño de la razón produce monstruos
Да, это - куда хуже.
13.12.2016 в 13:30

Love and do as you please
Хм?, а вот пожалуй Ваша реплика несколько примиряет меня с обилием заимствований :) Действительно, чего уже после драки кулаками махать.
13.12.2016 в 13:53

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Зело, вот, именно паранойя — потому и пришлось на старости лет осваивать «русский со словарём» (и справочниками)). А раньше мне в них нужды не было. :(


Atandakil, интересно было бы посмотреть на более наглядные...

Отхеппибёздить?
Пардон. ))
13.12.2016 в 14:01

El sueño de la razón produce monstruos
Snow_berry, не встречал. Но звучит... впрочем, а как оно звучит? Ничуть не хуже, чем встреченное мной как-то: "Ей нехило прилетело от родителей". Я, помню, все ломал голову - где тут подлежащее, неужели "нехило", и что это за таинственное нехило такое - а если это не подлежащее и вообще не существительное, то что прилетело, почему оно прилетело именно нехило, а не каким-то иным способом, и вообще, что там произошло, в конце концов.
И обратите внимание: эффект достигнут исключительно опорой на собственные силы - без английских, арабских, латинских, греческих и иных заимствований!
13.12.2016 в 14:13

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Atandakil, что это за таинственное нехило такое

«Козлят — это глагол». )
13.12.2016 в 14:16

El sueño de la razón produce monstruos
Говорят... а батарея - деепричастие. :lol:
И чем нам, если задуматься, именно хеппибёздинье не угодило? Чем оно хуже того самого прилетевшего нехила? :)
13.12.2016 в 14:25

El sueño de la razón produce monstruos
Мне вот подумалось: уж если кому и негодовать по поводу заимствований - так это, скорее, иностранцам. Римлянам тем же или, к примеру, грекам. После того, что заимствования сотворили с их языками, остается на них жениться. Разве что.
В самом деле - было в греческом языке красивое слово ἤλεκτρον. Янтарь. Или природный сплав золота и серебра. Во что мы его превратили своим электричеством?
В латыни было замечательное слово integer - нетронутый, первозданный, может быть, даже девственный. Теперь о том, что он - нетронутый, вспоминает разве что студент, пытаясь взять упорно не берущийся интеграл...
13.12.2016 в 14:38

Нехило = неслабо, сильно, или "как следует", то бишь) Обычный сленг) В матерном варианте - нех*во.


Snow_berry, вот, именно паранойя — потому и пришлось на старости лет осваивать «русский со словарём» (и справочниками)). А раньше мне в них нужды не было. :(
:friend:
13.12.2016 в 14:40

El sueño de la razón produce monstruos
Нехило = неслабо, сильно, или "как следует", то бишь) Обычный сленг)
а "отхеппибездить" - необычный сленг? И какой лучше?
13.12.2016 в 14:51

Atandakil, для меня - необычный. Я 1979 г.р.) У каждого поколения и местности свой сленг же)
13.12.2016 в 15:01

El sueño de la razón produce monstruos
Так сленг - на то и сленг, чтобы не быть универсальным. У кого-то "нехило", у кого-то "хеппибездить", у кого-то "сравнение SFR LSBG и HSBG по GRBR"
Оно, множество сленгов, не упорядочивается, и любой из них не лучше и не хуже другого. Пока не выдает себя за языковую норму.
13.12.2016 в 15:14

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Atandakil, чем нам, если задуматься, именно хеппибёздинье не угодило?

«Всё же лучше, чем хрясь по сопатке ржавой кочергой…» Да, это не фейсом об тейбл.
Но звучит уж дюже некомильфотно. :-D
13.12.2016 в 16:24

El sueño de la razón produce monstruos
На вкус и цвет... Прилетевшее нехило - тоже не произведение лингвистического искусства...
13.12.2016 в 16:33

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Да, с этим не поспоришь.
В любом случае, «день рождение», не к ночи будь, хуже всего вместе взятого. А то и чаще. ))
13.12.2016 в 16:35

El sueño de la razón produce monstruos
Среднего рода?
13.12.2016 в 16:48

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
И в именительном падеже (ну, если календарно совпадает с именинами). :knit:
13.12.2016 в 17:13

El sueño de la razón produce monstruos
Эх, великий, могучий, правдивый и свободный... А тут на имплементацию жалуются...
13.12.2016 в 17:17

Дивная тварь из дивного леса.
TrollGirl
"кококо-засорение-языка" больше всего орут люди
Что это ещё за ко-ко-ко! Без неуважения к чужому мнению высказывать своё неинтересно?

А касательно "мейби", "йеп-ноуп" и прочих "окей" - гораздо хуже, когда человек говорит "мейби быть", "пуркуа бы и не па" или, прости оссспаде, "азм есм".
Что в этом страшного?

Atandakil
А если серьезно - куда больший дискомфорт я испытаю, когда на улицах и в социальных сетях начну чаще натыкаться на слова типа "ни кому" вместо "никому" и "по русски" вместо "по-русски".
:smirk:
Грамматические правила вообще-то тоже с годами меняются, и кто знает - может, через несколько лет действительно правильно писать нужно будет "по русски" и говорить "звОнит" - просто потому что большинство людей станут писать/говорить именно так. И аргументировать станут теми же самыми словами про незасорение и живое развитие языка, и что "пуристы ничего не решают".

Хм?
а не вопрос ли это всё же, как выше уже тоже говорили, ударными темпами развивающегося мира? Меньше ли раздражения будет вызывать в количестве высыпаемый русский новояз, легче ли будет людям воспринимать всякие глазозвонилки или там умные трёхмерные вставлятели реальности в ушное пространство
Не знаем.
Но высказывания за чистоту языка были гораздо раньше НТР (кстати, как "научно-техническую революцию" умные люди ещё не заменили каким-нибудь хорошим и точным английским словом, ведь это название хоть и состоит из заимствованных слов, но звучит уже совсем по-русски, непорядочек!) - значит, причина не в этом. Или не только в этом. Честно говоря, самой бы хотелось уяснить, отчего одни люди радостно приветствуют заимствования, а других людей от того же коробит.
13.12.2016 в 17:32

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
«И оба сошли где-то под Таганрогом, среди бескрайних полей». )
13.12.2016 в 17:39

El sueño de la razón produce monstruos
Грамматические правила вообще-то тоже с годами меняются
Равно как и лексика.

может, через несколько лет действительно правильно писать нужно будет "по русски" и говорить "звОнит"
И употреблять слова "имплементация", "коэкзистенция" и "контемпорарный"?

Тогда на что жалобы?

кстати, как "научно-техническую революцию" умные люди ещё не заменили каким-нибудь хорошим и точным английским словом
А это понятие в таком виде в иностранном обиходе не применяется.

отчего одни люди радостно приветствуют заимствования, а других людей от того же коробит.
Может, одни люди понимают смысл заимствованных слов и, соответственно, причину заимствования, а другие - нет? Вот им и кажется, что то, смысл чего они не понимают, является бессмысленным?
13.12.2016 в 18:30

Дожевывает РСИЯ
кстати, как "научно-техническую революцию" умные люди ещё не заменили каким-нибудь хорошим и точным английским словом
Не знаю, как вам сказать, но слова "техника" и "революция" - не русские :lol:
13.12.2016 в 18:33

Дивная тварь из дивного леса.
И употреблять слова "имплементация", "коэкзистенция" и "контемпорарный"?
Вполне возможно.

Тогда на что жалобы?
Дак, наверно, на то же, что и ваши на грамматические огрехи. Дискомфортно.)))))

Может, одни люди понимают смысл заимствованных слов и, соответственно, причину заимствования, а другие - нет? Вот им и кажется, что то, смысл чего они не понимают, является бессмысленным?
Да нет. Мы, к примеру, прекрасно понимаем смысл слов "гаджет", "апгрейд", "саундтрек" и других, но не употребляем. Слух режут и на язык не ложатся. Так же, как не называем ветряную оспу варицеллой, воспаление инфламмацией, а нижнюю челюсть мандибулой. Почему-то.))))

Vitce, ну, вы можете прочитать фразу, откуда цитата, целиком: она всего на один комментарий выше.
:gigi:
13.12.2016 в 18:47

Дожевывает РСИЯ
Мы, к примеру, прекрасно понимаем смысл слов "гаджет", "апгрейд", "саундтрек" и других, но не употребляем. Слух режут и на язык не ложатся. Так же, как не называем ветряную оспу варицеллой, воспаление инфламмацией, а нижнюю челюсть мандибулой. Почему-то.))))
Ну и каков русский аналог слова "гаджет", который бы точно также описывал любую техническую штуковину такого рода, начиная от ездящего будильника, блютус гарнитуры и заканчивая новым смартфоном? Кстати, а смартфон "звонилой" не тянет называть? Или аналог для слова "компьютер" или "ноутбук"? Или на язык нормально ложится? И если ложится, то выходит дело в банальной вкусовщине. Меня, например, смертельно раздражают уменьшительно ласкательные суффиксы. Заходишь на сайт рецептов, а оттуда на тебя "Приготовим вкусненькое мяско с картошечкой и подливочкой, супчик куриный, салатик с редисочкой, тортик с малинкой и компотик"... И все, есть уже не хочется. Однако почему-то я не бегаю за людьми с возмущением, что уменьшительно-ласкательные суффиксы загрязняют язык.
И сравнивать употребительные слова типа "гаджет" и слово, к примеру "инфламмация", для которого есть русский аналог и которое в русском не употребляется, просто некорректно. Кстати, "мандибула" как термин прекрасно употребляется биологами и означает ротовой аппарат членистоногих.
13.12.2016 в 18:54

Дожевывает РСИЯ
Акша Таквааш, ну, вы можете прочитать фразу, откуда цитата, целиком: она всего на один комментарий выше.
Ну так проблема-то в том, что подобные вам не скрывают вкусовщины, но при этом борются за какую-то мифическую чистоту языка. Вам звучит по-русски. Кому-то - не звучит. Кому-то не ложатся "гаджеты", а кому-то устаревшие русские слова слух режут, а кому-то ошибки. Кстати разница между заимствованными словами и ошибками, которую тут обсуждали, все-таки есть. Потому что употребление заимствованных слов по правилам русского языка - норма. А ошибки грамматическую норму нарушают. Поэтому к посту и возникли вопросы.
13.12.2016 в 18:54

Дивная тварь из дивного леса.
Vitce
Ну и каков русский аналог слова "гаджет", который бы точно также описывал любую техническую штуковину такого рода, начиная от ездящего будильника, блютус гарнитуры и заканчивая новым смартфоном?

Когда мы называем гаджет устройством, юзера пользователем, а апгрейд улучшением, нас, как ни странно, все собеседники понимают.
13.12.2016 в 19:01

Дивная тварь из дивного леса.
Vitce
Ну и каков русский аналог слова "гаджет", который бы точно также описывал любую техническую штуковину такого рода, начиная от ездящего будильника, блютус гарнитуры и заканчивая новым смартфоном?

Когда мы называем гаджет устройством, юзера пользователем, а апгрейд улучшением, нас, как ни странно, все собеседники понимают.
13.12.2016 в 19:02

Дожевывает РСИЯ
Акша Таквааш, Когда мы называем гаджет устройством, юзера пользователем, а апгрейд улучшением, нас, как ни странно, все собеседники понимают.
Понимать-то поймут, однако, слова "гаджет", "юзер" и "апгрейд" имеют совершенно очевидно более узкое, точное и специализированное значение. Улучшить можно что угодно, хоть картинку, хоть свой английский, а проапгрейдить - только программу, компьютер/телефон. Поэтому совершенно очевидно, зачем и почему эти слова возникли как специальный слэнг.
13.12.2016 в 19:06

El sueño de la razón produce monstruos
Дак, наверно, на то же, что и ваши на грамматические огрехи. Дискомфортно.)))))
Странно. Эти огрехи нарушают правила современного русского языка. Вы надеетесь, что может быть, когда-нибудь попозже они его нарушать не будут.
А вот слова, которые так расстроили автора, уже сейчас применяются в современном русском языке и имеют в нем определенные лексические значения.
Получается, для Вас современный русский язык дискомфортен? А какой тогда комфортен? Без электронов, протонов, имплементации, ратификации, мотетов, мадригалов, контемпорари-мюзиклов и галактик? Или какие-то иностранные слова можно оставить?
Тогда скажите внятно, что можно, а чего нельзя - чтобы вся серая масса русскоговорящего населения земного шара знала, как ей надлежит впредь под Ваше чувство комфорта подстраиваться.

Кстати, а что делать, если у автора поста чувство комфорта окажется отличным от Вашего - под кого русскоязычной массе подстраиваться: под Вас или под автора? Кто из вас главнее и наделен большим правом решать, какие слова допускать в русский язык, а какие нет?