Искатель @сокровищ
Пишет Ежевичное вино:
Я очень люблю английский язык. Кажется, я люблю его даже больше чем русский. Однако, я просто ненавижу, когда его пихают куда не попадя для красного словца. Это убого и смешно звучит.URL записи
Когда на обычный вопрос, который звучит на русском, вдруг ни с того ни с сего отвечают yes, no, whatever, maybe... Мне хочется у виска покрутить. Серьезно, зачем так делать? Чаще всего так отвечают люди, которые слегка поучивают язык и стараются приправить им любой разговор. Это вовсе не звучит умно или загадочно. Это глупо!
Я не рассматриваю случаи, когда урывочное употребление иностранных слов происходит в мультиязыковой среде. Иногда бывает не можешь с ходу переключиться с одного языка на другой и отвечаешь торопясь на том, который быстрее в голову придет. У самой не раз так было. Еще у меня бывает ум за ум заходит, я не могу вспомнить слово по русски, но помню его на другом языке. Тогда я честно признаюсь, что забыла слово, и прошу напомнить его. Недоумение и отвращение у меня вызывает именно умышленное неуместное использование иностранных слов.
Медиа так же часто злоупотребляет английскими словечками. Пытаются звучать загадочно и оригинально? Но ведь очевидно получается дешево и убого. Куда смотрят редакторы? Несколько примеров:
"Контемпорари-мюзикл «Демон Онегина» считают самым успешным покушением на классику — это первый спектакль, созданный в лучших традициях русского театра и бродвейских стандартов."
Нельзя было написать, что мюзикл современный? Чем плохо слово "современный"? Контемпорари в русском транслите даже звучит коряво. Хотели этим привлечь хипсоту? Они приедут в театр на гироскутерах и будут парить прямо в зале. Класс...
"Имплементация минских договоренностей остается очень медленной. Однако в определенной степени ситуация все же успокоилась" Об этом заявил глава МИД Германии Франк-Вальтер Штайнмайер, сообщило МИД Германии в Twitter."
Алё! У implementation есть несколько прекрасных русских аналогов: выполнение, исполнение, осуществление, реализация. Звучат не менее солидно. Видимо мне, как человеку, который 80% времени думает на английском, и довольно часто употребляет рядовое слово "implement", это кажется просто смехотворным. Представьте слово "осуществленинг" или "выполнэйшон".
Первый канал тоже всякие перлы выдает. Я очень редко смотрю телевизор, урывочно, если кто-то другой смотрит. И как не послушаю, постоянно замечаю, что главный канал страны, который отчаянно пропагандирует сохранение русского языка и культуры, сам то пример не подает. Был репортаж про отключение света в Москве, слова "отключение света" так и не прозвучали, зато вместо них использовалось слово "блэкаут". Вот другой репортаж на эту тему, но из той же оперы: ссылка.
По воду того, что легче иной раз сказать по английски. Да, это труд, напрягать мозги и произносить русское слово, когда намного легче вставить английское. Это труд, не сдаваться, когда кажется, что все вокруг уже сдались. Может показаться, что ни кому кроме тебя это вообще не нужно. И пусть. Пускай эта косноязычная толпа хоть в Эллочек-людоедок превращается.
Я считаю, что напрягать себя и говорить правильно стоит ВСЕГДА. Не надо идти на поводу у лени. Давайте лениться и не чистить зубы, не стирать одежду, не убирать в квартире, не заниматься спортом, здоровьем, образованием и т.д.... зачем? Ведь этот лишний труд! В первую очередь этот лишний труд, является уважением к самому себе. Мне кажется, что с уважением следует относиться и к словам.
Хочешь выглядеть умным, изысканным, современным - говори, задумываясь как говоришь (ну, и что говоришь заодно). Ведь это и есть тот самый высший класс, тот шик, который пытаются придать себе те, кто использует иностранные слова где надо и где не надо.
А еще у Довлатова было:
"Летом мы с женой купили дачу. Долгосрочный банковский заем нам организовал Головкер. Он держался просто и уверенно. То и дело переходил с английского на русский. И обратно.
Моя жена спросила тихо:
- Почему Рон Фини этого не делает?
- Чего?
- Не путает английские слова и русские?
Я ответил:
- Потому что Фини в совершенстве знает оба языка..."
Свое | Не Бест? Пришли лучше!
Вопрос: Бест?
1. Да! | 263 | (100%) | |
Всего: | 263 |
А автору понравилось бы, если бы вдруг кто-то с гневом обрушился на злоупотребление иностранными словечками, такими как "электрон" вместо русского "янтарька" или "оператор" вместо русского "исполнитель"? Или в точных науках импортные термины допускаются, так что математику можно писать "интеграл - это оператор" вместо "недотрожка - это исполнитель", физику можно употреблять слово "электрон", не заменяя его "янтарем", а прочим смертным - юристам всяким, музыкантам и прочей меньшой братии - это возбраняется?
А насчет не совсем наглядных примеров - интересно было бы посмотреть на более наглядные...
Atandakil, интересно было бы посмотреть на более наглядные...
Отхеппибёздить?
Пардон. ))
И обратите внимание: эффект достигнут исключительно опорой на собственные силы - без английских, арабских, латинских, греческих и иных заимствований!
«Козлят — это глагол». )
И чем нам, если задуматься, именно хеппибёздинье не угодило? Чем оно хуже того самого прилетевшего нехила?
В самом деле - было в греческом языке красивое слово ἤλεκτρον. Янтарь. Или природный сплав золота и серебра. Во что мы его превратили своим электричеством?
В латыни было замечательное слово integer - нетронутый, первозданный, может быть, даже девственный. Теперь о том, что он - нетронутый, вспоминает разве что студент, пытаясь взять упорно не берущийся интеграл...
Snow_berry, вот, именно паранойя — потому и пришлось на старости лет осваивать «русский со словарём» (и справочниками)). А раньше мне в них нужды не было.
а "отхеппибездить" - необычный сленг? И какой лучше?
Оно, множество сленгов, не упорядочивается, и любой из них не лучше и не хуже другого. Пока не выдает себя за языковую норму.
«Всё же лучше, чем хрясь по сопатке ржавой кочергой…»Да, это не фейсом об тейбл.Но звучит уж дюже некомильфотно.
В любом случае, «день рождение», не к ночи будь, хуже всего
вместе взятого. А то и чаще. ))И в именительном падеже (ну, если календарно совпадает с именинами)."кококо-засорение-языка" больше всего орут люди
Что это ещё за ко-ко-ко! Без неуважения к чужому мнению высказывать своё неинтересно?
А касательно "мейби", "йеп-ноуп" и прочих "окей" - гораздо хуже, когда человек говорит "мейби быть", "пуркуа бы и не па" или, прости оссспаде, "азм есм".
Что в этом страшного?
Atandakil
А если серьезно - куда больший дискомфорт я испытаю, когда на улицах и в социальных сетях начну чаще натыкаться на слова типа "ни кому" вместо "никому" и "по русски" вместо "по-русски".
Грамматические правила вообще-то тоже с годами меняются, и кто знает - может, через несколько лет действительно правильно писать нужно будет "по русски" и говорить "звОнит" - просто потому что большинство людей станут писать/говорить именно так. И аргументировать станут теми же самыми словами про незасорение и живое развитие языка, и что "пуристы ничего не решают".
Хм?
а не вопрос ли это всё же, как выше уже тоже говорили, ударными темпами развивающегося мира? Меньше ли раздражения будет вызывать в количестве высыпаемый русский новояз, легче ли будет людям воспринимать всякие глазозвонилки или там умные трёхмерные вставлятели реальности в ушное пространство
Не знаем.
Но высказывания за чистоту языка были гораздо раньше НТР (кстати, как "научно-техническую революцию" умные люди ещё не заменили каким-нибудь хорошим и точным английским словом, ведь это название хоть и состоит из заимствованных слов, но звучит уже совсем по-русски, непорядочек!) - значит, причина не в этом. Или не только в этом. Честно говоря, самой бы хотелось уяснить, отчего одни люди радостно приветствуют заимствования, а других людей от того же коробит.
Равно как и лексика.
может, через несколько лет действительно правильно писать нужно будет "по русски" и говорить "звОнит"
И употреблять слова "имплементация", "коэкзистенция" и "контемпорарный"?
Тогда на что жалобы?
кстати, как "научно-техническую революцию" умные люди ещё не заменили каким-нибудь хорошим и точным английским словом
А это понятие в таком виде в иностранном обиходе не применяется.
отчего одни люди радостно приветствуют заимствования, а других людей от того же коробит.
Может, одни люди понимают смысл заимствованных слов и, соответственно, причину заимствования, а другие - нет? Вот им и кажется, что то, смысл чего они не понимают, является бессмысленным?
Не знаю, как вам сказать, но слова "техника" и "революция" - не русские
Вполне возможно.
Тогда на что жалобы?
Дак, наверно, на то же, что и ваши на грамматические огрехи. Дискомфортно.)))))
Может, одни люди понимают смысл заимствованных слов и, соответственно, причину заимствования, а другие - нет? Вот им и кажется, что то, смысл чего они не понимают, является бессмысленным?
Да нет. Мы, к примеру, прекрасно понимаем смысл слов "гаджет", "апгрейд", "саундтрек" и других, но не употребляем. Слух режут и на язык не ложатся. Так же, как не называем ветряную оспу варицеллой, воспаление инфламмацией, а нижнюю челюсть мандибулой. Почему-то.))))
Vitce, ну, вы можете прочитать фразу, откуда цитата, целиком: она всего на один комментарий выше.
Ну и каков русский аналог слова "гаджет", который бы точно также описывал любую техническую штуковину такого рода, начиная от ездящего будильника, блютус гарнитуры и заканчивая новым смартфоном? Кстати, а смартфон "звонилой" не тянет называть? Или аналог для слова "компьютер" или "ноутбук"? Или на язык нормально ложится? И если ложится, то выходит дело в банальной вкусовщине. Меня, например, смертельно раздражают уменьшительно ласкательные суффиксы. Заходишь на сайт рецептов, а оттуда на тебя "Приготовим вкусненькое мяско с картошечкой и подливочкой, супчик куриный, салатик с редисочкой, тортик с малинкой и компотик"... И все, есть уже не хочется. Однако почему-то я не бегаю за людьми с возмущением, что уменьшительно-ласкательные суффиксы загрязняют язык.
И сравнивать употребительные слова типа "гаджет" и слово, к примеру "инфламмация", для которого есть русский аналог и которое в русском не употребляется, просто некорректно. Кстати, "мандибула" как термин прекрасно употребляется биологами и означает ротовой аппарат членистоногих.
Ну так проблема-то в том, что подобные вам не скрывают вкусовщины, но при этом борются за какую-то мифическую чистоту языка. Вам звучит по-русски. Кому-то - не звучит. Кому-то не ложатся "гаджеты", а кому-то устаревшие русские слова слух режут, а кому-то ошибки. Кстати разница между заимствованными словами и ошибками, которую тут обсуждали, все-таки есть. Потому что употребление заимствованных слов по правилам русского языка - норма. А ошибки грамматическую норму нарушают. Поэтому к посту и возникли вопросы.
Ну и каков русский аналог слова "гаджет", который бы точно также описывал любую техническую штуковину такого рода, начиная от ездящего будильника, блютус гарнитуры и заканчивая новым смартфоном?
Когда мы называем гаджет устройством, юзера пользователем, а апгрейд улучшением, нас, как ни странно, все собеседники понимают.
Ну и каков русский аналог слова "гаджет", который бы точно также описывал любую техническую штуковину такого рода, начиная от ездящего будильника, блютус гарнитуры и заканчивая новым смартфоном?
Когда мы называем гаджет устройством, юзера пользователем, а апгрейд улучшением, нас, как ни странно, все собеседники понимают.
Понимать-то поймут, однако, слова "гаджет", "юзер" и "апгрейд" имеют совершенно очевидно более узкое, точное и специализированное значение. Улучшить можно что угодно, хоть картинку, хоть свой английский, а проапгрейдить - только программу, компьютер/телефон. Поэтому совершенно очевидно, зачем и почему эти слова возникли как специальный слэнг.
Странно. Эти огрехи нарушают правила современного русского языка. Вы надеетесь, что может быть, когда-нибудь попозже они его нарушать не будут.
А вот слова, которые так расстроили автора, уже сейчас применяются в современном русском языке и имеют в нем определенные лексические значения.
Получается, для Вас современный русский язык дискомфортен? А какой тогда комфортен? Без электронов, протонов, имплементации, ратификации, мотетов, мадригалов, контемпорари-мюзиклов и галактик? Или какие-то иностранные слова можно оставить?
Тогда скажите внятно, что можно, а чего нельзя - чтобы вся серая масса русскоговорящего населения земного шара знала, как ей надлежит впредь под Ваше чувство комфорта подстраиваться.
Кстати, а что делать, если у автора поста чувство комфорта окажется отличным от Вашего - под кого русскоязычной массе подстраиваться: под Вас или под автора? Кто из вас главнее и наделен большим правом решать, какие слова допускать в русский язык, а какие нет?