Искатель @сокровищ
Пишет white-queen:
Лотта Райнигер/ Lotte Reiniger (1899-1981)

Лотта Райнигер (1899—1981) — немецкая режиссерка анимационного кино, получившая мировую известность благодаря силуэтным фильмам.
С шести лет Лотта интересовалась театром и вырезала силуэты. В кино ее привлекали фильмы-сказки и феерии Жоржа Мельеса. Она быстро освоила технику китайского силуэта и вырезала силуэты для школьных театральных спектаклей, в том числе «Ромео и Джульетта».
С 1916 по 1917 год Райнигер посещала актерскую школу, параллельно работая статистом в Немецком театре. В этот период она изготовила целый ряд силуэтов актеров, в том числе и Пауля Вегенера, который в 1916 году привел ее в кино.
"Чтобы привлечь к себе внимание, я вырезала профильные портреты актеров в позах с характерными для их ролей жестами. Меня заметили, а потом на меня обратил внимание и сам Вегенер", - вспоминала Лотта Райнигер.
Она изготовила рамки для промежуточных титров сначала в фильме "Свадьба Рюбецаля", а затем в фильме "Гамельнский крысолов".
читать дальше
URL записи
Лотта Райнигер (1899—1981) — немецкая режиссерка анимационного кино, получившая мировую известность благодаря силуэтным фильмам.
С шести лет Лотта интересовалась театром и вырезала силуэты. В кино ее привлекали фильмы-сказки и феерии Жоржа Мельеса. Она быстро освоила технику китайского силуэта и вырезала силуэты для школьных театральных спектаклей, в том числе «Ромео и Джульетта».
С 1916 по 1917 год Райнигер посещала актерскую школу, параллельно работая статистом в Немецком театре. В этот период она изготовила целый ряд силуэтов актеров, в том числе и Пауля Вегенера, который в 1916 году привел ее в кино.
"Чтобы привлечь к себе внимание, я вырезала профильные портреты актеров в позах с характерными для их ролей жестами. Меня заметили, а потом на меня обратил внимание и сам Вегенер", - вспоминала Лотта Райнигер.
Она изготовила рамки для промежуточных титров сначала в фильме "Свадьба Рюбецаля", а затем в фильме "Гамельнский крысолов".
читать дальше
Вопрос: Бест месяца?
1. Да! | 140 | (100%) | |
Всего: | 140 |
Серьёзно, "-ка" пренебрежительно звучит, как, например, "училка". Чем вам слово "режиссёр" не нравится, красивое же? Текст сразу вонять начинает(
Вообще, обычно же феменист_ки
+1
Вы читаете текст, если в первом предложении встречается что-то типа "Мария Монтессори - врачиха и одна из великих училок..."?
Что и следовало ожидать. Специально зашёл в комменты, чтобы посчитать, сколько здесь возмущённых словом "режиссёрка"
Fey S. Amadeus, но я просто считаю, что люди которые не читают интересную информацию придравшись к суффиксу у слова просто слегка туговаты на объем интеллекта я пыталась сказать это вежливо, но увы.
Есть более важные вещи, например - собственно прочтение информации.
И если бы это как-то влияло на текст и смысл, но ведь это не так.
В Дайри-спирит феминистки устроили срач, недовольные тем, что администрация при поздравлении в очередной раз не учла их предпочтения. Но ни одна феминистка, прочитав и сто, и двести комментариев, свидетельствующих, что людям не нравятся уродливое окончания, не перестанет это делать. Очень показательно, на самом деле.
"тян", "кун" и "няша" или производные, а десять лет назад я была в числе тех первых «отаку »что это принесли в язык
Fey S. Amadeus, тяны и куны с тех пор не перестали быть уродством, независимо, вы это принесли или кто другой
А как же стоны, что "нынешнему поколению только суффиксы бы менять", и многочисленные "после "режиссерки" читать не стала"? Верю людям на слово!
Но ни одна феминистка, прочитав и сто, и двести комментариев, свидетельствующих, что людям не нравятся уродливое окончания, не перестанет это делать. Очень показательно, на самом деле.
Людям нужны определенные слова. Они их используют. В чем проблема? Если кому-то не нравится и у кого-то нет потребности - они выбирают другие выражения. Окончания не уродливые, просто язык бедный, раз в нем не встроено по умолчанию все, что нужно, и приходится это исправлять. Непривычно, а куда деваться.
Смайлики - это тоже "коверканье языка", почему по их поводу воплей не стоит?..
Мммм.... В уместности? В том, что подобные вещи лучше использовать в кругу своих ээээ.... сестер?
У англоговорящих много своих трудностей. Man как "человек", например. Они с ними разбираются, как умеют. Ну и мы со своими.
Почему лучше? Это не бранные слова и не специфические термины, которые никто не понимает. Если у человека манера речи определенная (ставит смайлы, пишет без прописных букв, использует определенные словечки) - Вы его тоже шлете в круг сестер?
Все люди сестры, опять же.
Мужчины-медсестры смотрят на вас без всякого уважения.
Ну чо уж вы не говорите "Электронно вычислительная машина", или "устройство/прибор", "управляющий/старший продавец и тд"?
Или эти слова более ранние просто? Так время пройдет еще. Может быть они вам привычней? Так кому-то и кун/тян уже привычны и феминитивы тоже уже привычны. Может это - терминология? Так ведь и феминитивы по сути терминология. Увеличение запаса слов?
В чем конкретно уродование-то? В том что _вы_ еще не привыкли? Смешно.
Если язык нужно менять - он меняется. Если кому-то не хватает слов - он их создает. Если у вас припекает от этого это говорит только не в вашу пользу.
Касательно предпочтений и возмущений из-за поздравлений. Когда вашу бабушку в День Победы поздравят с тем что она - пенсионер - все ок тоже будет? Если этот праздник по сути является аналогом дня победы, но на поприще борьбы за то, что бы получать свою зарплату и самостоятельно распоряжаться своим телом и быть равным полом, а не слабым или прекрасным, то на основании чего нужно поздравлять со словами прекрасный/слабый? Оо просто например.
Давайте 9 мая поздравим ветеранов с днем фашизма? А чо нет-то, умные люди? *гиперболизация и ирония* уточнено для тех критически не далеких людей что кинуться орать и обвинять в чем-то исходя из этого предложения
StinaLea, у половины профессий есть разделение по полу, у половины в силу отсутствия окончаний - нет. Но если в профессии написано "man", то есть аналог с "woman"
ну а в итальянском языке все четко разделено. В немецком все четко разделено.
Если в языке есть окончания - то они есть обоего пола ставятся всегда. Если в языке нет окончаний то на нет и суда нет. В русском языке есть окончания, но ставят их не всегда
По мне, это жаргонизмы, свойственные определенной группе. Причем, уже не один человек здесь сказал, что режиссерка звучит пренебрежительно, а StinaLea ли даже привела конкретный пример, что люди понимают под "режиссеркой".
Все люди сестры, опять же.
Надо брату сообщить об этом, вот он удивится)
Даешь равноправие едрить твою макаронину!!!
Даешь революцию в сознании!!!
Даешь морфологическую свободу и богатый, толерантный язык!
Режиссер\режиссерка\режиссерце
Автор\авторка\авторце
Генерал\генералка\генеральце
Президент\президентка\президентце
Врач\врачка\врачце
Комментатор\комментаторка\комментаторце
Филолог\филологиня\филолог...гинце...лого.. логе... ну нахрен, нойду пить чай.
А насчет "ну и тупые, рас читать не стали". Всегда есть вариант сходить в гугл и не насиловать себя текстом, который может испортить впечатление от знакомства с интересной биографией)