Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
09:31 

Diary best
Искатель @сокровищ
Пишет Mon Cheri*:

Каждому человеку знакома ситуация, когда хочется выразить свои ощущения одним словом.
В такие моменты мысленно перебираются сотни, если не тысячи, слов, однако, чаще всего нужное
так и не находится, и, чтобы истолковать свои ощущения Вы говорите не одно предложение,
а ведь в различных языках мира существуют слова, которых нам так порою недостаёт.


Tartle (шотландский) – паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

Backpfeifengesicht (немецкий) – лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.

侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) – возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве.
Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

Myötähäpeä (финский) – когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) – ощущение, когда идешь по лесу,
и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) – упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

Cafune (бразильский португальский) – нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

читать дальше

URL записи

Не свое | Не Бест? Пришли лучше!


Вопрос: Бест месяца?
1. Да!  141  (100%)
Всего: 141

@темы: Не свое

URL
Комментарии
2015-08-19 в 09:37 

особенно недостает описания затрудненного мочеиспускания вследствие того, что объелся лягушками. теперь буду постоянно его использовать.

2015-08-19 в 09:39 

Несобачья Перекрысь
Ты перестала пить коньяк по утрам, отвечай - да или нет?©
Вот! Вот оно то слово, которое я мучительно подыскивала, объевшись лягушек до сезона дождей!

Ну и, конечно, Myötähäpeä это именно то чувство, которое частенько приходится испытывать. Дурацкое и мучительное чувство.

2015-08-19 в 10:00 

Виктория Инферно
Так вы, стало быть, извращенец?|I'm not a woman, I'm not a man, I am something that you'll never understand.
Myötähäpeä
Эт у нас называется испанским стыдом, кажется.

Надеюсь в великом и могучем есть слова, которые на других языках одним не передать.

2015-08-19 в 10:02 

_TrisS_
Что-то кончается, что-то начинается...
Виктория Инферно, о да, самый простой пример - русский мат, для каждой ситуации в своем значении)))))))

2015-08-19 в 10:09 

Несобачья Перекрысь
Ты перестала пить коньяк по утрам, отвечай - да или нет?©
Виктория Инферно, Надеюсь в великом и могучем есть слова, которые на других языках одним не передать. Мне почему-то сразу пришло на ум слово "держиморда".

2015-08-19 в 10:16 

А. Кришан
Но кто выведет тебя из лесу, если лес — это ты сам?
Iktsuarpok - чёрт возьми, каждый день такое. ._.

2015-08-19 в 10:24 

12-88
словно чёрная лиса в норе
Myötähäpeä
Эт у нас называется испанским стыдом, кажется.


финским)

2015-08-19 в 10:51 

dire
"–Что привело сюда гордость продажных афинских женщин?"(c)
а у меня сейчас все ходор

2015-08-19 в 11:15 

Nairis
Надеюсь в великом и могучем есть слова, которые на других языках одним не передать.
Я слышала, что таким труднообъяснимым русским словом является "пошлость".

2015-08-19 в 13:41 

Nairis, причём слово это в нынешнем его значении не такое уж старое - возникло оно уже в эпоху русской классической литературы XIX века. Ещё в XVIII веке оно значило просто "обыкновенный".

2015-08-19 в 13:47 

Steel-chibi
random acts of kindness/violence
Последнее слово это вся моя жизнь просто -_-"

2015-08-19 в 15:42 

Виктория Инферно
Так вы, стало быть, извращенец?|I'm not a woman, I'm not a man, I am something that you'll never understand.
L’esprit d’escalier
С утра проглядела. У нас есть не одно слово, но рифмовка: хорошая мысля приходит опосля.

2015-08-19 в 19:06 

Saint Enot
ни единою буквой не лгу
Fond de l'air ничего само по себе не значит, можно сказать, что fond de l'air est frais (дно воздуха прохладное), тогда будет смысл как в посте, да.

2015-08-19 в 20:32 

HouseManka
В аду для перфекционистов Ни серы нету ни огня А лишь слегка несимметрично Стоят щербатые котлы
L’esprit d’escalier (французский) – чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас.

О, это про меня, да. :facepalm3:

2015-08-20 в 23:47 

Myötähäpeä (финский) – когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.
По-немецки тоже существует, это называется Fremdschämen.

2015-08-21 в 00:15 

Mon Cheri*
Художник Тёмных искусств,
Интересно)) Кстати... есть ещё слово (по-немецки) Hassliebe,
а вот по-русски даже не знаю как конкретно это чувство можно объяснить..

2015-08-21 в 00:19 

Mon Cheri*, видел по-русски "любовь-ненависть", наверное, это с него и скалькировано. Самым простым способом)) Можно еще описать как "амбивалентные чувства", но это очень широко, это не отражает именно ЭТУ вариацию на тему оных.

2015-08-21 в 01:00 

Mon Cheri*
Художник Тёмных искусств, "Можно еще описать как "амбивалентные чувства",
но это очень широко, это не отражает именно ЭТУ вариацию на тему оных."

Ну вот... я же говорю, что сложно объяснить это слово))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Best of @Diary.ru

главная