13:09

Искатель @сокровищ
Пишет  Taho:

Русско-рекламный разговорник


Всем известно, что в деловой среде говорят на «Рунглише», что подразумевает частое использование английских слов речи. Но хорошо об этом сказал еще Грибоедов: «Смесь французского с нижегородским».


Особенно это характерно для рекламы из-за ее направленности на запад, наследия от западных рекламистов, норм в сетевых агентствах, тщеславия и простого желания казаться умнее.


Порешать косты

Составить смету. Отдельно используется «Кост Эстимейт» — примерная смета расходов, которая никогда не оказывается окончательной.


Пример: Вася, завтра с утра порешай косты, умножь на два и отправь клиенту.


читать дальше

URL записи

Не свое | Не Бест? Пришли лучше!



Вопрос: Бест месяца?
1. Да! 
160  (100%)
Всего:   160

@темы: Не свое

Комментарии
04.12.2013 в 13:13

Или я в масштабах ваших недостаточно садист?
И запомни, сынок, мы никогда не говорим: "Пошел на %:*", мы говорим: "Я вас услышал"
04.12.2013 в 13:23

Jacky c
это класс :)
04.12.2013 в 13:31

честно говоря, после прочтения текста возникло горячее желание взять огнемет и устроить термическую дезинфекцию всех рекламных агентств в России... у большей части терминов есть русскоязычные аналоги, причем в большинстве своем не длиннее англоязычных, из чего следует, что использование англицизмов бессмысленно. В общем, в очередной раз убеждаемся, что реклама придумана для разложения общества на всех стадиях своего существования. За примером далеко идти не надо, ибо текст на картинке в начале поста без англицизмов будет такого же размера и намного более понятным.
04.12.2013 в 13:32

It seems impossible. It's not impossible.
Килл ит виз файе! :lol: :five:
04.12.2013 в 13:38

В лесу было двое тупых - самурай и его меч.
О боже, такие люди и компании действительно существуют? Я-то всегда думал, что подобные последнему абзацу вещи - это жуткое утрирование и типа как профессиональный юмор :facepalm:
04.12.2013 в 13:40

Североамериканский кролик зануда
Роутер - маршрутизатор
Свич - коммутатор
Хаб - концентратор
Бридж - мост

Дигитальный - цифровой. Не особо прижилось, но в рекламе бывает.
04.12.2013 в 13:45

Панда ест, стреляет и уходит.
Проработав больше двух лет в международной американской компании, могу сказать - истинно так:D:D:D
04.12.2013 в 13:46

наркомань и мимимишность(с)
Особенно это характерно для рекламы из-за ее направленности на запад, наследия от западных рекламистов, норм в сетевых агентствах, тщеславия и простого желания казаться умнее.

Дадада, конечно, проблема в этом, а вовсе не в том, что в русском тупо нет понятий, соответствующих половине нужных слов, действий и явлений :susp:
04.12.2013 в 13:49

Североамериканский кролик зануда
Адино, Дадада, конечно, проблема в этом, а вовсе не в том, что в русском тупо нет понятий, соответствующих половине нужных слов, действий и явлений пример можно?
04.12.2013 в 13:57

Cake is the language of love
:lol::lol::lol:
04.12.2013 в 14:03

Звучит все это 'счастье' довольно дико и как-то выпендрежно. И непонятно зачем? И сразу вспоминается пародия В эфире ньюзости
04.12.2013 в 14:03

наркомань и мимимишность(с)
Battleweaver, инсайд и инсайт, например.

Имеют, но убьешься пока выговоришь: расшарить ("открыть доступ к документу"), компетитив ("презентация с обзором рекламного рынка с описанием стратегий бренда и конкурентов и статистикой по ним"), генерить контент ("создавать тематические аудио-визуальные и текстовые материалы"), и т.д.

Те же "референс" и "биг айдиа" - термины, не тождественные русскому аналогу. Речь не о некой "большой идее", а даже не знаю как объяснить - глобальной организующей концепции для всей рекламной компании.

"Колл ту экшн" - устойчивое выражение, обозначающее рекламный слоган с повелительным наклонением, размещающийся в конце рекламного сообщения. Типа вот я сейчас допишу весь этот длинный пост и поставлю в конце через пустую строку:

Верьте мне! :)
04.12.2013 в 14:03

наркомань и мимимишность(с)
Battleweaver, инсайд и инсайт, например.

Имеют, но убьешься пока выговоришь: расшарить ("открыть доступ к документу"), компетитив ("презентация с обзором рекламного рынка с описанием стратегий бренда и конкурентов и статистикой по ним"), генерить контент ("создавать тематические аудио-визуальные и текстовые материалы"), и т.д.

Те же "референс" и "биг айдиа" - термины, не тождественные русскому аналогу. Речь не о некой "большой идее", а даже не знаю как объяснить - глобальной организующей концепции для всей рекламной компании.

"Колл ту экшн" - устойчивое выражение, обозначающее рекламный слоган с повелительным наклонением, размещающийся в конце рекламного сообщения. Типа вот я сейчас допишу весь этот длинный пост и поставлю в конце через пустую строку:

Верьте мне! :)
04.12.2013 в 14:04

Battleweaver, дигитальный - это ошибочный перевод слова digital, потому что некоторые тупые переводчики не знают, что "digital" переводится как "цифровой". Бридж - никогда не слышал, всегда мост был. Роутер свич и хаб - допустимые англицизмы, т.к. русские аналоги слов длиннее и дольше произносятся... но, простите, "профакапить дедлайн" это старое доброе "просрать сроки", и т.к. русскоязычный вариант короче, использование англицизма - бессмысленно

Адино, допускаю, что ряд терминов - это действительно профессиональный сленг, но, простите, НЕ ВСЕ, что приведено в первом посте
04.12.2013 в 14:07

наркомань и мимимишность(с)
ArXei, "профакапить дедлайн" это старое доброе "просрать сроки", и т.к. русскоязычный вариант короче, использование англицизма - бессмысленно

Сроки и дедлайн - разные вещи же. Дедлайн - это САМЫЙ КРАЙНИЙ СРОК ОЛОЛОЛО! А "профакапить" - более сильное, и при этом менее грубое слово чем "просрать".
04.12.2013 в 14:12

Адино, ну, это уже софистика, потому что под "сроком" подразумевается определенная дата, которой, как правило, является день сдачи работы клиенту, и никаких "самых крайних" сроков у конкретной даты не может быть. А уж какие либо промежуточные сроки, когда нужно показывать тот или иной готовый этап работы своему начальнику, это и вовсе никакие не дедлайны
04.12.2013 в 14:14

наркомань и мимимишность(с)
ArXei, это не софистика, а реальность работы в РА. Есть просто допустимый срок, а есть дедлайн, профакапливание которого может повлечь, например, разрыв контракта с клиентом. Как бы само слово на это намекает - есть просто "лайн" = срок, есть дедлайн = все пропало, все умерли! =)

Вообще меня умиляет, когда люди, не работающие в какой-то области, пытаются нападать на профессиональный сленг. Я практически уверена, что у каких-нибудь газосварщиков есть выверты и покруче, но что-то на это никто не возмущается %)
04.12.2013 в 14:20

наркомань и мимимишность(с)
И еще на тему дедлайна, чтоб было нагляднее.
Вот я прямо сейчас общаюсь с подрядчиками, выполняющими для нас определенную работу. Перевожу оплату, получаю ответ "Ок, срок выполнения: 1-3 рабочих дня". Я отвечаю: "Хорошо, но так как мы запускаемся 12-ого, материалы должны быть у нас не позднее 8-ого".
В этом случае 1-3 рабочих дня (истекающих в эту пятницу) - это срок, а 8-ое декабря - дедлайн.
04.12.2013 в 14:21

В лесу было двое тупых - самурай и его меч.
Адино, с газосварщиками не каждый человек хоть раз в жизни встретится, а с РА работают почти все. Хотя вот мне то ли РА попалось нормальное, то ли у них есть специальный человек для "общения с миром" :laugh:
04.12.2013 в 14:30

Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. © Ф.Г. Раневская
Ох мон блин, и я так говорю! :facepalm3: Старый филолух... Сегодня тока маме про митинги рассказывала, а то мама никак не могла понять, на какие митингЕ я хожу и ап чем там митингую. :gigi:
Но в принципе любое достаточно замкнутое сообщество вырабатывает свой сленг, и чем "расшарить фолдер" или "профачить дедлайны" хуже компАса и Инсульта? В миру-то я стараюсь следить за базаром. :tease4: :gigi:
04.12.2013 в 14:40

наркомань и мимимишность(с)
Graft, ну так этот сленг - он для внутреннего пользования :) Маме, когда она спросит, почему я на работе задержалась, я не скажу "ваяла компет по телеку" :gigi: А внутри компании он просто время экономит очень сильно.

Причем у каждого агентства еще как правило есть свой внутренний сленг. У нашего было например выражение крайнего отчаянья - "Я на Гоа, у нас шторм!". Все из-за программиста-фрилансера, обитавшего в теплых странах, который сорвал дедлайн по очень важному проекту. Он долго не выходил на связь, а потом прислал смс "Я на Гоа, у нас шторм" и вторую "Связи нет, скину все как доберусь до материка" :gigi: Я до сих пор повторяю эту фразу самой себе, когда в какой-то ужас-ужас ситуации оказываюсь )
04.12.2013 в 14:40

Адино, ну знаете, тупо сделать кальку с английского языка, да еще и через одно место воспользовавшись правилами словообразования в русском языке, и назвать получившееся "профессиональным сленгом" это как-то не укладывается в рамках моей, очевидно, ущербной логики. Профессиональный сленг, как правило, образуется тогда, когда для описания некого процесса этой самой профессиональной деятельности необходимо придумать новое слово, потому что в языке его еще нет, а описание данного процесса другими словами либо не передает весь смысл этого процесса, либо слишком громоздко, кроме того, разумеется, если в другом языке уже есть слово, которое выполняет выше озвученные функции, то, как правило, именно его заимствуют и оно становится пресловутым профессиональным сленгом, как в Вашем примере про компетитив. А вот "генерить контент" это уже бред, потому что "тематические аудио-визуальные и текстовые материалы" - это и есть "контент" и это, собственно, профессиональный сленг и далеко не только в разрезе рекламы, так же как и "расшарить", а вот "генерить" в данном случае неуместный англицизм ибо это слово имеет вполне однозначный и нисколько не громоздкий перевод на русский язык, а именно "создавать". К слову, совершенно не обязательно работать в какой-то области, чтобы оценивать степень "профессиональности" профессионального сленга. Ибо абсолютно любой сленг подчиняется ряду правил, и если предлагаемое слово не соответствует хотя бы одному из этих правил, то это уже не сленг, а банальная безграмотность. И, знаете, не считаю, что тупо копировать все с запада, как в случае данного сленга, это есть признак "профессиональности".
04.12.2013 в 14:42

В лесу было двое тупых - самурай и его меч.
Я на Гоа, у нас шторм!
Я подумаю, не использовать ли это самому :hlop:
04.12.2013 в 14:44

У нашего было например выражение крайнего отчаянья - "Я на Гоа, у нас шторм!". Все из-за программиста-фрилансера, обитавшего в теплых странах, который сорвал дедлайн по очень важному проекту.
это называется "мем" и в данном случае наглядно демонстрирует, когда описание специфической ситуации, имеющей большие последствия, получает практически нарицательное имя
04.12.2013 в 14:45

наркомань и мимимишность(с)
ArXei, я, в свою очередь, считаю что указывать профессиональной группе, как ей положено разговаривать, тоже признак чего-то нехорошего =Р Язык - живая субстанция, он формируется так и только так, как людям удобнее. Ненужные и нефункциональные слова в нем просто не приживаются. Поэтому я буду и дальше генерить контент и просить у дизайнера шарнуть хайрез-референс к креативу. Сэд бат тру ;-)
04.12.2013 в 14:50

Североамериканский кролик зануда
ArXei,
Я тоже не фанат мокроступов, но на кафедре теории электросвязи были профессора, утверждавшие, что свич и хаб употреблять неверно согласно нормативным документам (не припомню каким).

Адино,
ДСП и озарение ^^
У плотников тоже есть "черта", которая очень даже вычурный инструмент. Дело тут не в том, что люди используют англицизмы. Дело в том, что ленятся поискать соответствие в русском языке. Такие поиски могут быть неудачными, но, чёрт возьми, в меньшем количестве случаев, чем люди думают.
04.12.2013 в 15:02

наркомань и мимимишность(с)
Battleweaver, не совсем так. "Инсайт" - это внутреннее состояние потенциального клиента относительно вашего продукта. Например, если вы - продавец турпутевок, и вам надо влезть в голову потенциального клиента, вы думаете что-то вроде "я заработался, хочу бросить все и свалить в теплые края!". Это и есть инсайт. По правилам, сначала его тем или иным образом вычленяют (или сами, или какую-нибудь фокус-группу проводят), потом на основе его формируют идею рекламной кампании. В нашем случае мы будем давить на усталость от работы и будничной суеты и солнечный приятный климат нашего курорта :)

Дело в том, что ленятся поискать соответствие в русском языке.

Дело в том, что люди вне профессии редко могут правильно оценить, насколько оправдано в данном случае использование англицизма.
Ну и плюс - медиа-бизнес все-таки очень "проницаемая" среда. Когда много работаешь с иностранцами, проще перенимать их слова, чтобы не применять 2 разных термина, описывающих одно и то же, в общении с ними и с нашими.
04.12.2013 в 15:26

И ты знаешь - крутись как хочешь, этот мир набирает ход | Когда ты куда-то идешь, земля под тобой меняется постоянно
А еще англицизмы могут означать не свой дословный перевод, а что-то иное. Не рекламщик, но в профессии тоже есть сленг, хоть его и намного меньше.
И, как верно сказал Адино, бывает срок, а бывает дедлайн, он же самый крайний срок, он же ололо, все умерли, он же коротко и по-русски трындец. Но как-то спрашивать у начальства, "когда у нас трындец" определенно хуже, чем "когда у нас дедлайн" )
04.12.2013 в 15:32

Donde pongo el ojo, pongo la bala [злобный маленький диктатор]
ArXei, мадам (или месье?), почему бы вам тогда не взять и не придумать свой вариант с судоку и гейшами, раз у вас такие широкие познания в этой сфере, и раз вам все покоя не дает, как разговаривают между собой рекламисты?
А мы посмотрим, покиваем, и будем продолжать делать так, как нам удобней.
04.12.2013 в 15:40

Raynar, почему бы Вам, во-первых, не обращаться на "Вы" по правилам русского языка, во-вторых не указывать мне, чем заниматься, а в-третьих, не придержать свое мнение о моих действиях при себе? Я высказал свою точку зрения, привел для нее аргументы, вступил в диалог с Адино, по результатам которого каждый остался при своем, а Вас в этот диалог, с Вашим архиважным мнением никто не приглашал.