12:10

Искатель @сокровищ
Пишет  Итицкая сила!:

Как правильно произносить бренды по-русски

Найки

Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

Ламборгини

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

читать дальше

URL записи

Не свое | Не Бест? Пришли лучше!



Вопрос: Бест месяца?
1. Да! 
371  (100%)
Всего:   371

@темы: Не свое

Комментарии
02.10.2012 в 12:38

Sasuke rolled his eyes and formed a silent "fuck you" with his lips. Itachi raised his brow and formed a silent "really"©
ну охренеть теперь
у меня телефон Самсон
02.10.2012 в 12:39

Воспринимать меня серьёзно - это несерьёзно (с) Элион (ПГ) Когда в интернете переходят на Вы, в реале давно бьют морду (с) freshy
Юбло? Мнэээ... :shame::shuffle2:
02.10.2012 в 12:42

Хорошо бы сходить в кино... но я лошадь! (с)
Пронзаю, поливановосрач грядет
02.10.2012 в 12:48

Империя Зла™
ну охренеть теперь у меня телефон Самсон
:lol: ваще жесть.
02.10.2012 в 12:53

А ещё есть Camaïeu, который читают и пишут, как "камью", тогда как по правилам французского чтения - камайё [kamajø].
02.10.2012 в 12:58

Пётр Семёнович
А ещё есть Camaïeu, который читают и пишут, как "камью", тогда как по правилам французского чтения - камайё [kamajø].

А мне ещё всегда интересно было, как правильно читать Seppälä :hmm:
02.10.2012 в 13:02

Рёсхен, спросите знатоков финского языка)
02.10.2012 в 13:11

mene tekel upharsin (с)
спасибо за интересный пост :beg:
Кларанс смутил. Clarins сочетание in дает носовой е. как в фамилии Joe Dassin Джо Дассен или Красная мельница Moulin Rouge.
*француз внутри трепыхается*
02.10.2012 в 13:13

Пётр Семёнович
(: Рыжик :), да вот где же их отыскать( были бы - давно спросила.
02.10.2012 в 13:44

Fear for the best and hope for the worst (c) V.V.
как правильно читать Seppälä

как пишется, так и читается. Звук ä - примерно среднее между привычными нам "а" и "я". Ударение на первый слог, то есть на "е".
02.10.2012 в 13:49

Пётр Семёнович
Ashes, то есть, Сеппала? Спасибо!
02.10.2012 в 13:51

Fear for the best and hope for the worst (c) V.V.
Рёсхен,

то есть, Сеппала

да, только "а" мягкое (если можно так выразиться), с некоторым легким уклоном в сторону "я".
02.10.2012 в 14:18

как правильно читать Seppälä

как пишется, так и читается. Звук ä - примерно среднее между привычными нам "а" и "я". Ударение на первый слог, то есть на "е".

как человек, 9 лет изучавший финский язык в школе, утверждаю:
1. Буква "Е" в финском языке читается как "Э" в русском
2. Буква "ä", "мягкое А", действительно читается как что-то среднее между А и Я: грубо говоря, когда вы говорите русское А, вы открываете рот пошире и прижимаете язык к нижней челюсти. Чтобы сказать финское ä, нужно сделать то же самое, только не прижимать язык к нижней челюсти, а выгнуть его дугой, уперев кончик в нижние зубы.
3. Так что Seppälä читается как "Сэппяля" или "Сеппьальа", где мягкие знаки не должны произноситься в слух, а только смягчать согласную, а звуки "ä" стоящие после p и l читаются так, как написано в пункте 2
02.10.2012 в 14:53

Before you know it, the Renaissance will be here and we'll all be painting.
LaFeeMechante, нет, серьёзно? Вы, говоря по-французски, произнесёте прямо МулЕн Руж? С позиций фонетического подхода, который защищает автор данного поста, звукосочетание всё-таки ближе к указанному носовому "ан".
02.10.2012 в 15:08

Бороться и искать, найти и не сдаваться!
Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки».

А вот я не согласен с этим утверждением. Да, действительно название фирмы произошло от греческой богини Ники, но и звучит она как НИКИ, а не как НАЙКИ, по крайней мере на греческом. А на буржуйском она всегда была Nike (что по правилам читается как Найк), о чем свидетельствует история компании:

The company was founded on January 25, 1964 as Blue Ribbon Sports by Bill Bowerman and Phil Knight,[1] and officially became Nike, Inc. on May 30, 1978. The company takes its name from Nike (Greek Νίκη, pronounced [nǐːkɛː]), the Greek goddess of victory.


С остальным либо согласен, либо не знаю правил некоторых языков :gigi:
02.10.2012 в 15:24

"Может быть, Вы не заметили, - жизнь вообще несправедлива!" © С.Снейп.
но и звучит она как НИКИ,
Нике.
02.10.2012 в 15:29

Взламыватель сердец ржавой фомкой.
Seppälä

Сэппала, ударение на первый слог.
Гугл-переводчик в помощь.
02.10.2012 в 15:29

Грядет перемена мест слагаемых
Пост хорош, но ему отчаянно не хватает в заголовках оригинального названия, если с Найки еще понятно, то, думаю, мало кто сразу вспомнит, как выглядит оригинальное Моэт э Шандо с амперсандом.
02.10.2012 в 15:31

Бороться и искать, найти и не сдаваться!
Нике.

Как предложил автор выше, гугл-переводчик в помощь. На греческом он звучит именно как НИКИ.
02.10.2012 в 15:56

Сэппала, ударение на первый слог.
Гугл-переводчик в помощь.

если бы там было Сэппала, они бы и назвались Seppala.
машинные пирифотчике далеко не всегда переводят правильно. Кроме того, согласись, скандинавы не стали бы изобретать специальных знаков для букв, если бы "ä" нужно было бы читать как "а"
02.10.2012 в 18:00

Judge yourself.
Дискуаэд
оно произносится "дискве(уэ)ад". Здесь примерно на двадцатой секунде.
02.10.2012 в 18:57

Старые мосты могут еще пригодиться, лучше сжигайте старые грабли.
интересный пост, спасибо! :)
02.10.2012 в 19:23

выдра украла мою шляпу
Самсон О_О
как после этого жить?
02.10.2012 в 19:28

Уголовный кодекс на вас не распространяется, если вы няша и нечаянно.
понравился пост. даже в цитатник добавила.
бест определенно.
02.10.2012 в 19:46

Пронзаю, поливановосрач грядет
Кстати, зашла в комментарии поучаствовать, если еще не закончился. А его даже не начинали! :bubu:
02.10.2012 в 20:08

Мне все равно что ВЫ думаете обо мне. главно что Я думаю о вас...
Хм.. я всегда думал, что "Асус" это "Азус", так как "s" между двумя гласными читается как "з"
02.10.2012 в 20:34

"Сколько человека не воспитывай, а ему все равно хочется жить хорошо"©
Особая благодарность за Лёвенброй, Хёндэ и Самсон! Может станет меньше людей, которые не то что говорят, а еще насмешливо утверждают, что мой вариант де неправильный. :facepalm:
02.10.2012 в 23:12

mene tekel upharsin (с)
Fossa, это фонетические правила чтения. и если следовать логике поста о правильности чтения, то читайте как надо. если нет,то и прочие названия брендов можно игнорировать.
02.10.2012 в 23:27

Позволь открыть тебе суровую правду жизни: жить вообще страшно. Привыкай (с)
Атимита, правильный тот вариант, который прижился. А не тот, который в оригинале. Так что отчасти они и правы...
Fossa, in это носовое э во французском. И никак иначе. Так что да, Мулен Руж и Кларенс
02.10.2012 в 23:49

"Сколько человека не воспитывай, а ему все равно хочется жить хорошо"©
правильный тот вариант, который прижился
Трейн, ну-ну.. Давайте говорить "звОнит" и "лОжит", потому что такой вариант прижился в вашей семье, ага. :facepalm: