Искатель @сокровищ
Пишет Tiresias:
Когда-то Хемингуэй поспорил, что напишет рассказ из 6 слов, и от него будет хотеться плакать.
Читайте: «For sale: baby shoes, never used.»
URL записиЧитайте: «For sale: baby shoes, never used.»
Не свое | Не Бест? Пришли лучше!
Вопрос: Бест месяца?
1. Да! | 582 | (100%) | |
Всего: | 582 |
Кстати, и с детскими вещами так бывает - родственники накупят, а после смотришь - что-то переросли, даже не примерив ни разу.
и жадность родителей заставляет реветь, лол )))
Ну, если только в таком варианте!
о.О я этого почему-то не углядела...
просто в некоторых странах принято устраивать подобные распродажи, вряд ли от жадности)
maskarad pluton, просто у них другой менталитет, не хуже, не лучше нашего, просто другой.
"Продаются: пинетки. Не понадобились."? По смыслу вроде оно...
нафига ж такая "память"? 0_0
И да, скорее всего мать бы не позволила продавать такие вещи. Ещё один слой - то, что случилось с ней
тогда не понимаю логики англичан?
Во-первых, Хемингуэй - американец. Во-вторых, тогда в мире буйствовала эпидемия гриппа aka "испанка". В-третьих, из-за неё дети помирали только так. В-четвёртых, тогда (и сейчас в некоторых южных штатах) в Америке принято было распродавать (за символическую цену) вещи умерших.
Учите историю, господа.
Просто разница менталитетов.
Опять же - неизвестно, можно ли в США просто так отдать вещи в детский дом/церковь. Вполне возможно, что там надо кучу бумажек заполнить и проверять все эти вещи.
А по поводу поста, мне подумалось, что ребенок не родился. Родители готовились, но воспользоваться - не судьба.
в данном случае в переводе ничего не теряется, имхо
misqOo, у всех свое мнение, имхо - теряет, потому что у нас нет этого оттенка ни у слова использованные, ни у слова ношеные.