Пишет
Про букву Ё.В обычной столичной квартире расположился уникальный музей — единственный в мире. Музей буквы “Ё”. Уже два века седьмая буква русского алфавита борется за право на существование. Тяжелой судьбе бедной “мытарки” (так образно назвал ее хозяин удивительной квартиры Виктор Трофимович Чумаков) посвящено более 700 экспонатов.

Это словари, книги, газеты, журналы, сувениры и даже... емкости из-под пива. На одних пивных посудинах “ё”, как и положено, написано (“объём 1,5 литра”), на других — нет и в помине (“ЖигулЕвское”). “Дядя Стёпа” соседствует с “Дядей СтЕпой”... Хозяин необычного музея по образованию историк, но проблеме восстановления лингвистической справедливости посвятил не один год своей жизни.
читать дальше
Ё — единственная буква русского алфавита, дата рождения которой известна абсолютно точно, — говорит Виктор Трофимович. — Она “родилась” 18 ноября 1783 года в доме президента Российской академии Екатерины Дашковой. Там проходило заседание, на котором обсуждался проект толкового “Славяно-российского словаря”. На нем присутствовали известнейшие литераторы: Державин, Фонвизин, Княжнин... Когда все вопросы были исчерпаны и академики уже собирались по домам, Екатерина Романовна, улыбнувшись, вдруг спросила: может ли кто-нибудь написать слово “ёлка”? Все решили, что княгиня изволит шутить, однако Дашкова была серьезна. Она подошла к столу, начертала на листе бумаги слово “iолка” и поинтересовалась у ученых мужей, правомерно ли изображать один звук двумя знаками и не лучше ли будет ввести новую букву — “ё”? Так русский алфавит пополнился новым графическим знаком.

В печатном виде “ё” появилась только через 12 лет после памятного заседания — при издании в 1795 году сборника стихов Ивана Дмитриева “И мои безделки”. Но большинство книг по-прежнему продолжало выходить со старым написанием. Лишь писатель и историк Николай Карамзин явочным порядком утвердил “ё”. Он первым начал последовательно употреблять придуманную букву в своих произведениях. Однако в алфавит она все-таки не попала, осталась на птичьих правах: вроде как есть, но употребление ее считалось необязательным.

Не повезло “ё” и во время реформы русского правописания в начале ХХ века. В 1904 году специальная Комиссия по вопросам о русском правописании Академии наук предложила упростить русскую графику: исключить из алфавита лишние буквы (“ять”, “ижицу”, “фиту”, “i”) и признать желательным употребление “ё”. Копий в возникшей дискуссии было сломано немало, но к единому мнению лингвисты так и не пришли. В октябре 1918 г. специальным декретом Совета Народных Комиссаров новое русское правописание было утверждено. В постановление вошли все пункты проекта орфографической комиссии Академии наук, кроме пункта о букве “ё”. Несчастную гласную прокатили: ее употребление вновь было признано необязательным.

Горемычную “ё” обидели и составители энциклопедий и словарей. В Большой советской энциклопедии у всех букв русского алфавита (кроме “ъ” и “ь”) есть свой раздел, а бедная “ё” вынуждена делить “жилплощадь” с “е”. Та же история повторилась в Большом энциклопедическом и Российском энциклопедическом словарях, а также во всех аналогичных изданиях. Почти все современные издания книг, газет и журналов выходят с “е” вместо “ё”. Один лишь Александр Солженицын не может спокойно смотреть на ущемление прав несчастной буквицы! Он последовательно прописывает “ё” во всех своих книгах.

Магазин "Мёбель". Намеренная ошибка в названии, зато какой изыск :-)
И вот наконец за “ё” вступились: Виктор Чумаков, называющий себя “главным ё-фикатором страны”, упорно борется за возвращение седьмой буквы русского алфавита на свое законное место. И, надо сказать, небезуспешно: в ряде издательств на права “ё” уже не посягают.


"Буква “ё” в русском алфавите необходима", — уверяет Виктор Трофимович. — Как иначе различить на письме “ведро” (посуда) и “вёдро” (состояние погоды), “мел” (предмет) и “мёл” (действие)? Не говоря уже о том, что фамилии Горячев и Горячёв — совершенно разные... Или как понять такую фразу: “Быков отправили к телкам”. Понятно, что имелись в виду “тёлки”, а не телки, но без “ё” возникает путаница. И таких примеров очень много".


Активная пропаганда буквы "ё" началась в Ульяновской области в 1997 году, когда отмечалось 200 лет со дня ее первого использования Карамзиным в журнале "Аониды". Через пять лет в Ульяновске отпраздновали 205-летие этой буквы и открыли временный памятник, сделанный из картона. В 2005 году автор памятника - художник Александр Зинин - увековечил первопечатную строчную "ё" в граните, после чего она была установлена возле областной научной библиотеки.


Магазин "Мёбель". Намеренная ошибка в названии, зато какой изыск :-)
По-моему, это просто калька с немецкого слова, а не намеренная ошибка, там как раз "мёбель" и есть)
ВЁДРО, -а; ср. Трад.-нар.
Ясная, тихая, сухая погода. Стоит в. < Ведренный, -ая, -ое. В. день. В-ое лето.
...
ее употребление вновь было признано необязательным.
Вообще, ё нужная буква. Меня всегда раздражало, что "все" и "всё" пишут одинаково, особенно когда они в одной фразе встречаются.
А ещё мне обидно за "Вишневый сад" Чехова. Все и каждый зовёт его ВишнЁвым садом, как варенье, хотя он ВИшневый.
читать дальше
выходит, всё-таки вишнЁвый)
По-моему, это просто калька с немецкого слова, а не намеренная ошибка, там как раз "мёбель" и есть)
Stef Boread, мне кажется, скорее с французского... - А ещё - может, для тех, кто помнит, намёк на "Миллионершу" с Ростиславом Пляттом: "Дама вИсшего общества должна уметь играть в бридж, иметь мЁбель и иметь любЁвника"...
Все и каждый зовёт его ВишнЁвым садом, как варенье, хотя он ВИшневый
Пардон, но вы немного не в теме.
Произведение называется именно "Вишнёвый сад".
Полностью в соответствии с правилами русского языка. И сад, и варенье, и косточка, и цвет - вишнёвые, с ударением на "ё".
В французском "meuble" и читается последний слог - "мёбльо", а в немецком "möbel" - "мёбель" же и есть)
Хотя, может, у хозяина магазина и впрямь какие-то свои ассоциации были)
Это пять! )
Да и в официальных документах только и смотри потом, чтобы везде одинаково указывали (уже хоть как, лишь бы одинаково), потому что с точки зрения юристов потом оказывается, что свидетельство о рождении на одно имя, паспорт на другое, а свидетельства о праве собственности - снова на первое или какое-нибудь третье. И фиг ты докажешь, что не верблюд, если какой-нибудь паспортист посчитает букву Ё "неважной".
ну и была у меня своя история с этой буквой...
моего отца зовут Семён. и в паспорте он Семён. а я почему-то в паспорте СемЕновна. ну и когда я писала ЕГЭ (давно дело было), я благополучно написала во всех бланках, что я СемЁновна. нет же такого имени - Семен. а потом оказалось, что надо было как в паспорте, и что плевать, есть такое имя, нет его - а если ты СемЕновна, то так ею и останешься на веки вечные.
в общем, пришлось мне менять свидетельство о сдаче ЕГЭ)
сама букву "ё" нежно люблю. и её неупотребление меня изрядно раздражает. ну и, конечно, считаю, что раз есть имена и фамилии, которые пишутся именно с этой буквой (Алёна, Клёнов), то это уже означает, что она является самостоятельной буквой алфавита.