Искатель @сокровищ
Пишет Шорох:
(не свое)
практически головоломка )
это реальное фото, не коллаж.

URL записиэто реальное фото, не коллаж.

(не свое)
Не Бест? Пришли лучше!
Вопрос: Бест месяца?
1. Да! | 214 | (100%) | |
Всего: | 214 |
А из-за чего, собственно? Ваша логика слишком утрирована и узконаправлена. Как у ребенка.
Смущенные и возмущенные чувства верующих можно понять. Значительный интерес представляют также богословские и философские аргументы. Однако пришло время спокойно и трезво разобраться в этой ситуации и дать ей сугубо лингвистическую оценку.
Итак, в случае с отождествлением приставки бес- и существительного бес имеет место так называемая народная этимология. В ее основе лежит принцип семантического притяжения (аттракции) созвучных слов, независимо от их реального этимологического родства и исходных значений. В восприятии многих носителей языка любые звуковые сходства сигнализируют о сходствах смысловых. При этом слова воспринимаются не в лингвистических и исторических связях, а видятся как ассоциативный комплекс на основе паронимии (случайной внешней похожести). Это нередко рождает ошибки в употреблении: двойной - двойственный - двоякий. На таком механизме может строиться игра слов: замужество - за мужество. Подобными примерами пестрит речь детей и сельских жителей. Так, песенная строчка "Трутся спиной медведи о земную ось" у пятилетней девочки звучит как "Трутся спиной медведи, а зимою - лось"; название села Троекурово, восходящего к фамилии Троекуров, объясняется следующим образом: трое сидели и курили, вот и Троекурово вышло.
Не вызывает сомнений, что лексические значения префикса и существительного не содержат ни одной общей семы, ни одной точки соприкосновения. Бес - это самостоятельная часть речи, имя существительное, называющее нечистую силу, злого духа. Это слово формирует вокруг себя большое словообразовательное гнездо, являясь его вершиной: беситься, бесноватый, беснование и т.д.
...
Приставка же бес- является звуковым вариантом без-. И данный вариант возник уже очень давно - задолго до прихода большевиков к власти. Дело в том, что приставка без-, а также из- раз-, въз- (первые две, как уже было сказано, могли выступать и в роли предлогов) исконно, еще в старославянском языке, писалась без буквы ер на конце. Это повлекло за собой раннее оглушение звука [з] и превращение его в [с]. И в "Старославянском словаре", основанном на рукописях X-XI вв., можно найти 41 (!) слово с префиксом бес-: бесконьчьнъ, беспечаленъ, бесхрамьникъ и др. (Старославянский словарь. М., 1999. С. 81-83).
взято отсюда
Зачем что-то выдумывать, если можно просто отказаться от применения безсмысленной приставки и вернуться к логически обьяснимой? Вышеприведенный текст, мне кажется, притянут за уши: если мы "пишем как слышим", то давайте тогда введем официальным языком олбанский. Ведь говорим мы не "ругаться" а "ругацса", может, так и писать будем?
зато как весело, согласитесь?
уж не знаю, чем он занимается, но выглядеть должен примерно так:
черт-ежник
прямо вот вглядываюсь в картинку и думаю - надо бы взять на аватарку...
И никакие обьяснения об "оглушении" звука не заставят верующего назвать беса сильным или человечным. Это принципиально.
Ох, забанят меня модераторы, чует мое сердце...
Предупреждение, п.5, сворачивайте это.
убрала
и все таки бюрократическое фразообразование - это просто отдельная наука) чуть не свихнулась, когда сдавала право, это ж не то что выговорить - это запомнить невозможно)
У меня был случай, когда я сама себе выдавала доверенность на получение денег по чеку. А еще я, как СПД заключала с собой же, как с гендиректором ООО договор на оказание услуг. Это нормально, у меня есть знакомые, которым пришлось самого себя штрафовать за невыполнение условий договора с собой же в полном объеме. Или самому себе отказывать в предоставлении финансовой помощи (речь шла о процедуре банкротства). Хочешь жить - умей вертеться.
плясок с бубномневедомых бюрократических ритуаловвышеописанных действий, равно как и чрезвычайно длинных и перегруженных наименований госструктур можно понять, но все же, согласитесь, это выглядит как то нелепо, если не вдаваться в подробности и не искать смысл.Ryuuko Отупляющие чары и заклятие Рассеивания внимания точно)
Хорошо, для Вас, дамы и господа юмористы, задание: назовите эту структуру по-другому.
Во-первых, не обозначена принадлежность центра (в данном случае - обьект муниципальной собственности). А это необходимо указывать, т.к. к разным формам собственности - разные требования.
Во-вторых, Центр обезпечивает не всю Администрацию Муниципального образования, а исключительно администрацию управления образования (которое просвещение) администрации управления образования (которое район)
В-третьих, муниципальное образование - это не город Краснодар, а, очевидно, городской конгломерат, скорее всего, включающий в себя города-спутники и/или поселки, станции и т.д.
Так что ваше определение не отражает сути учреждения. В отличие от оригинального.
сложно для понимания. Поди разберись, какие связи между словами. То ли глагол, то ли отглагольное существительное... Ну вот приехали вы из деревни какой глухой, с государственным аппаратом незнакомы, вы сможете понять по этому названию, чем организация занимается?
Да. Запросто. Передо мной - муниципальная (т.е. - финансируемая за счет месных налогов муниципального образования) организация, которая занимается обезпечением всем необходимым администрации (которая дирекция) управления образованием (которое просвещение), структуры, известной как администрация (экс-горисполком) муниципального образования (город с пригородами) г. Краснодар.
Тоже мне бином Ньютона.
Ну хорошо, признаю. Запутанное определение, но по-другому (в рамках действующего законодательства) не скажешь.
Кстати, вот Вам ответ на мою загадку: Муниципальное учреждение "Центр обезпечения дирекции управления просвещением горисполкома административной единицы г.Краснодар".
Вы не привыкли к казенщине. огда с этим работаешь, быстро привыкает.
Вот! Вот! Именно это и смешно .
Ваш ответ на вашу загадку при условии правильной орфографии намного легче читаем и не смешон.
Не поверите - работаю. И не с этим, а внутри этого. и уже не первый год. Просто главное - это состояние души. Если у тебя в душе казенщина проходит фильтрацию здравым смыслом - то все в порядке. А если казенщина стала частью души - то с этим ничего не поделаешь. Тогда и в шутках каждое слово скурпулезно разбирается, и в дисскуссиях казенщиной попахивает.
А слово "горисполком" в свете ваших предыдущих протестов против всего, что принесла советская власть - это мило=)))
Поймите, название - далеко не самая большая проблема госструктур. На них очень мало обращают внимания. Потому и появляется, например, Научно Исследовательский Институт Химикатов, Удобрений и Ядов, ВСЕсоюзный ГЕодезический Институт и т.д.
А у нас в Украине Ассоциацию Инвестиционного Бизнеса хотели назвать Национальная Ассоциация Инвестиционного Бизнеса Украины. Но вовремя спохватились.
Mara_Jade_Palpatyne Вы не привыкли к казенщине. Когда с этим работаешь, быстро привыкает
Не поверите - работаю. И не с этим, а внутри этого. и уже не первый год. Просто главное - это состояние души. Если у тебя в душе казенщина проходит фильтрацию здравым смыслом - то все в порядке. А если казенщина стала частью души - то с этим ничего не поделаешь. Тогда и в шутках каждое слово скурпулезно разбирается, и в дисскуссиях казенщиной попахивает.
Потому что в этой шутке ничего смешного нет, а неумение понять смысл элементарной вывески, простите, попахивает непрофессионализмом.
А слово "горисполком" в свете ваших предыдущих протестов против всего, что принесла советская власть - это мило=)))
Чем Вам не нравится исполнительный комитет? Между прочим, в современном демократическом обществе одна из ветвей власти именуется исполнительной. При том, это именно та ветвь, в сфере деятельности которой муниципальное управление. Так что Ваша ирония неуместна.
Опять двадцать пять. Вернулись к тому, с чего начали.
В общем, не знаю, как с точки зрения украинского, но с точки зрения русского языка (благодаря лингвистическому образованию я, к счастью, его знаю) надпись на этой вывеске является громоздкой, трудной для прочтения и восприятия конструкцией, что делает явление смешным.
Непрофессионализм тут абсолютно не при чем.