Пишет  Mon Cheri*:

Каждому человеку знакома ситуация, когда хочется выразить свои ощущения одним словом.
В такие моменты мысленно перебираются сотни, если не тысячи, слов, однако, чаще всего нужное
так и не находится, и, чтобы истолковать свои ощущения Вы говорите не одно предложение,
а ведь в различных языках мира существуют слова, которых нам так порою недостаёт.


Tartle (шотландский) – паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

Backpfeifengesicht (немецкий) – лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.

侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) – возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве.
Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

Myötähäpeä (финский) – когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) – ощущение, когда идешь по лесу,
и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) – упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

Cafune (бразильский португальский) – нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

читать дальше

URL записи

Не свое | Не Бест? Пришли лучше!