06:39 

Разговорный канадский и американский английский

Diary best
Искатель @сокровищ
Пишет Итицкая сила!:

Надергано отсюда. Оффтоп - мой.

1. Как написать в объявлении, что состояние - "мухи не е***лись?" Это называется "mint condition".

2. Слов "ок" и "лол" в английском нет. Аббревиатуры чаще всего читают по буквам, "Оукеу", "Элоэл", и тд.

OMG - ОуЭмДжи! Реально.

3. На "thank you" чаще всего говорят не "вэлкам". "Велкам" можно услышать в магазине, или когда тебе оказали услугу. На простое бытовое спасибо, когда логичнее ответить "не за что", так и говорят: "no problem".

4. Если тебе что-то предлагают и ты не хочешь, вместо “no” можно сказать “I’m good”. Это мягкое и вежливое нет, типа «мне и так норм», а не «я слишком хорош для этого дерьма что вы мне предлагаете».

5. “Good for you” - значит «молодец». Без подтекста что «ну тебе так даже лучше» или «хорошо тебе». Просто «я получил пятерку!» - «молодец. Good for you”.

6. Шоппинг - это не только в бутиках примерять лабутэны, но и в пятерочку сходить за картошкой. Просто любые покупки - шоппинг. Если надо уточнить что не за лабутэнами - grocery shopping.

Grocery shopping — это исключительно по магазинам за едой, а не чем-то еще.

6. Afternoon - это день. Дословно - после 12. Русское «после обеда» начинается позже, где-то в 3-4. Night - начинается не когда все легли спать, а с вечера. Вчера вечером ходили на концерт это last night. Evening - это совсем ранний найт.

7. Американцы - фанаты аббревиатур. Нельзя просто сказать ‘бутер с арахисовой пастой и вареньем’, обязательно PBJ. (Peanut butter jam). Бутер с салатом, помидором и беконом - BLT - beacon lettuce tomato. Но BJ - это не бекон с джемом.

PBJ — это peanut butter and jelly, а не jam. Jelly — это такой подвид варенья, прозрачный и без косточек.
Но BJ да, не про бекон совсем.


8. Толкан в каждой стране зовут по-своему. В Америке restroom, в Канаде washroom. Тойлет не говорят.

Иногда говорят bathroom.

9. Как культурно сказать, что тебе надо не просто руки в вашруме сполоснуть, но и отложить личинку?
Number two.
Номер один и номер два - это как у нас по-большому и по-маленькому.

Як диты! Но что есть, то есть.

10. Do you need a lift? Не значит «тебе нужен лифт?». Это «тебя подбросить?». Наверное, иностранцы тоже удивляются, когда их собираются «подбрасывать»

11. How are YOU? значит «как дела?» а how ARE you? - это «ты как, в порядке?» зависит от ударения.
Первое спрашивают когда всем похуй как у тебя дела. Надо отвечать good, thanx.
Второе - когда у тебя что-то случилось и беспокоятся. Тогда отвечаем “I’m fine”. Ничего, я в порядке.

12. Вариант какдила - ‘what’s up?’ Или совсем для ленивых ‘sup?’
Типичный ответ на это ‘not much’ или ‘nothing’
Отличие от хауарью в том что оно про твоё состояние, а ватсап - про то что у тебя происходит.

Я в шутку близким друзьям говорю «Supsies!» (от «sup»)— что-то вроде «какделяшки». Слышала редко, но если сказать, то обычно поймут.

На тему what's up если классика жанра — реклама пива Бадлайт. Там же можно и послушать, как оно правильно произносится ))


13. Диван на троих будет couch, а на двоих loveseat! Может это канадское явление, но очень милое слово. Канадцы знают зачем нужны диваны.

14. Как спросить, ловит ли телефон?
Do you have reception?
Ресепшн - это не только стойка в гостинице, но и приём чего угодно, хоть у королевы, хоть в телефоне.

15. Suite в смысле номер в гостинице произносится как ‘суит’, а не ‘сьют’

16. Как сказать: «Ему никто не даёт?»
He can’t get laid.
Как сказать: «Ее никто не трахает?»
She can’t get laid.

Еще в отношении секса употребляется «get lucky», когда речь о незапланированном, но весьма желательном сексе. Например, на свидании. «I may get lucky tonight» — «Он/она мне, возможно, сегодня даст».

От себя добавлю до круглого числа.

17. Ужраться в говнину — «to get shit-faced».

18. На прощание неформально говорят «Have a good one!» вместо «Have a good night/day/evening».

19. «Пойдем перекусим?» (куда-нибудь недалеко и недорого) — «Do you want to grab a bite?»

20. (оч бесит!) Когда кто-то хочет взять у тебя вещь недолго попользоваться, например, ручку, говорят «Can I see your pen?». К «посмотреть» при этом отношения не имеет, так как берут с целью поюзать.

URL записи

Подборка | Не Бест? Пришли лучше!


Вопрос: Бест?
1. Да! 
412  (100%)
Всего: 412

@темы: Подборка

URL
Комментарии
2018-08-28 в 08:39 

Сеиварден Вендааи
ибибер наибице
С реструма почему-то заорала в голосину. Это ужасное чувство, когда разговорный инглиш для тебя так же недостижим, как Альфа Центавра...

2018-08-28 в 08:55 

Редкоштная_Шволочь
Низкие мысли о высоких материях
Это прекрасно, спасибо! :five:

2018-08-28 в 09:36 

[Time Lord]
Наваждение становится смыслом ©
С утра самое оно! Спасибо за позитив и новые знания :lol:

2018-08-28 в 10:06 

Achikyay Leo
May tutapi tarikuspaykipas kanqapunim achikyay.
получается, фарел в красивой песне "гет лаки" пел про случайный секс? мой мир никогда не будет прежним.
некоторые моменты очень познавательны. в цитатник однозначно.

2018-08-28 в 10:20 

jour.
Мне не очень понятно зачем смешивать канадский английский с американским без пояснений. К примеру, в США не скажут Do you have reception?, потому что используют такие слова как network или connection. Ну и дальше по списку.
Это я к тому, что читатель не живший в этих странах не сможет правильно применить эту информацию.

2018-08-28 в 11:24 

Инацея Анацаци
Шел Шива по шоссе, сокрушая сущее©
На простое бытовое спасибо, когда логичнее ответить "не за что", так и говорят: "no problem".
Чем-то напомнило, что у японцев на мелкие извинения принято отвечать "ie", т.е. "нет". В смысле "ерунда", а не в смысле "нет тебе прощения".

2018-08-28 в 12:01 

julia-sp
Нежный воин
jour., точно.
Кстати, слово toilet в Америке очень даже используют.

2018-08-28 в 13:42 

Ariel Sun
Скажем так, что это не типичные или уникальные обороты и выражения американского или канадского английского, а просто ходовые бытовые фразы, потому что на минуточку 90% этих выражений используются точно также и в австралийском, и в новозеландском английском. Мамки, кстати, чаще вместо number 2 говорят code brown :)

2018-08-28 в 14:22 

Мегара
“I have never listened to anyone who criticized my taste in space travel, sideshows or gorillas. When this occurs, I pack up my dinosaurs and leave the room.” © Ray Bradbury
2. Слов "ок" и "лол" в английском нет. Аббревиатуры чаще всего читают по буквам, "Оукеу", "Элоэл", и тд.

OMG - ОуЭмДжи! Реально.

Агась. И WTF - ДаблЮТиЭф. Пример

Но BJ да, не про бекон совсем.
*подавилась чаем* :lol::lol::lol:

В Америке restroom
При чём "restaurant" (ресторан) говорят практически созвучно. Работаешь так в отеле, и каждый раз гадаешь, куда гости конкретно хотят?

How are YOU?
Это, кстати, частенько говорят продавцы или работники сферы услуг в качестве приветствия. Причём совершенно не ждут, что ты начнёшь рассказывать, как у тебя дела. А заученный в школе стандартный ответ "I'm fine. Thank you! And you?" игнорируют...

2018-08-28 в 14:31 

Call 911
Have you ever call 911?
3. На thank you именно welcome принято говорить. И читала статью что поколение милениумов начало это no problem как ответ использовать и это задевает чувства пожилых людей тк типа они чувствуют себя обузой которой говорят что то типа "Что вы что вы, это не проблема для меня было сделать".
Провела эксперимент на работе. 1. Да, молодежь это употребляет чаще чем люди за 40. 2. Я тоже уже это употребляю.

2018-08-28 в 15:38 

HousemAnka
В аду для перфекционистов Ни серы нету ни огня А лишь слегка несимметрично Стоят щербатые котлы
Но BJ да, не про бекон совсем.

Может, кто-нибудь всё-таки объяснит, что это?

2018-08-28 в 15:46 

What can i do
Думай о галактиках, бэби, они не подведут. (с)
HousemAnka, погуглите :laugh:

2018-08-28 в 16:06 

HousemAnka
В аду для перфекционистов Ни серы нету ни огня А лишь слегка несимметрично Стоят щербатые котлы
так бы и написали - блоу джоб :alles:

2018-08-28 в 16:52 

Call 911, в русском та же проблема (во всяком случае, в моем личном опыте)). Лет до 15 считала что классический ответ это "не за что", а потом меня кто-то просветил, как раз из старшего поколения, что это (на взгляд этого конкретного человека) вообще чуть ли не хамство ибо ты якобы обесцениваешь действие, за которое тебе выражают пусть даже формальную признательность и в принципе этого человека. И я очень чудесно завис на этом моменте, теперь так сложилось что также начала использовать "пожалуйста")

2018-08-28 в 17:14 

Итицкая сила!
Твоя межгалактическая чюма ☆彡
Achikyay Leo, да, именно про него он и пел.

jour., скажут. Используют reception.

julia-sp, ни разу не слышала toilet в контексте "Мне надо в туалет" или "Где у вас туалет?". Иногда используют в значении "унитаз".

2018-08-28 в 17:26 

jour.
Итицкая сила!, в разговорной речи? Lol Ну, может вам виднее*)

2018-08-28 в 18:36 

julia-sp
Нежный воин
Итицкая сила!, в разговорной речи сколько угодно. Но соглашусь с jour., может вам виднее. )))))

2018-08-29 в 01:31 

Night Nut
It's here. It's queer. © QaF
Ranier, так что уместно, no problem или you're welcome? :hmm:

2018-08-29 в 01:42 

Night Nut, я говорила про русский, в нем меня запинали на второй вариант, хотя лично я предпочитаю первый)) я его позиционирую не как хамство, а как "чувак, не парься из-за мелочей"

2018-08-29 в 10:16 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
В целом познавательно, но 2 пункт удивил. Ну, разве что лол - может...
У нас-то хоть кто-то, кроме "лол", говорит "ок" вместо "окей"? "Омг" вместо "омэгэ"? Ну а втф вообще кроме как вэ-тэ-эф никак не произнесешь. Так что и они по буквам - ничего странного)

2018-08-29 в 10:20 

Вэлли В.
The one at the sail, the master of my sea ©
la_Distance, за всю Одессу, конечно, не скажу, но лично я говорю ок и омг))) а втф примерно как "вы-ты-ффф"))

2018-08-30 в 07:17 

Dukasha
Я слишком эстет, чтобы сознательно создавать убожество. Именно поэтому я не создаю ничего. :-D
Я, в основном, встречала все-таки "bathroom" в значении "туалет". Во всяком случае про домашний туалет - определенно. Долго читала англоязычный дневник одной американки, все время там было bathroom, а потом однажды встретилось restroom про туалет в самолете - я даже не сразу поняла, о чем речь. А toilet - это да, конкретно сам унитаз. А number two - это действительно забавно. Еще есть всякий стартрековский юмор на эту тему, потому что там number one - это еще и первый офицер на космическом корабле. Всякие "Number one, I have to go number two" и все в таком духе.
На thank you мне постоянно отвечают welcome. Правда, на форуме где это происходит, народ, в основном, действительно немолодой.

2018-08-30 в 14:57 

Аманита
Мильва, Лоухи, Ангрбода...
Ну а втф вообще кроме как вэ-тэ-эф никак не произнесешь
Я втф так и произношу как вот зе фак :lol:

2018-08-30 в 20:32 

Эльф с чесноком
Такт отсутствует как факт
я на thank you по работе отвечаю sure иногда, откуда взялось не скажу, но откуда-то взялось же)

2018-08-31 в 09:05 

polina_ts
Не важно, где ночевать, всё равно же одной! Да хоть под берёзой...
Вроде как все очевидное, даже не поняла сначала, зачем такую банальщину писать. Зашла в комменты - поняла, что многим зашло очень даже)) Так что в итоге оказалось полезным для моей бесконечной борьбы с когнитивной ошибкой "если я знаю - все знают", и за это тоже спасибо :beer:

2018-08-31 в 12:38 

Amanae
Лучше синица в руке, чем утка под кроватью
блин, вот что значит насмотреться англоязычных сериалов - я больше половины отсюда знаю)

2018-08-31 в 13:38 

Катарина
We need a miracle! - No, we need to cheat!..
Night Nut, так что уместно, no problem или you're welcome?
По ситуации можно посмотреть: welcome более официальное/вежливое, а no probem более расслабленное.
Я как и в русском предпочитаю говорить welcome/пожалуйста, когда была рада помочь человеку и сделала всё как могла лучше. И no problem/не за что, когда "да фигня вопрос, забудь уже". Сама больше люблю, когда мне говорят welcome/пожалуйста.:)))

2018-08-31 в 20:25 

Братья Маджере
Карамон Тёмный ака Лист
Забавно и познавательно )
Язык во многом говорит о мышлении народа, и это всегда интересно.

2018-09-01 в 17:29 

Zhevi
"Пройдёте по этому мосту до середины и сразу направо"
лично я говорю ок и омг))) а втф примерно как "вы-ты-ффф"))
+1)))

2018-09-03 в 08:53 

Итицкая сила!
Твоя межгалактическая чюма ☆彡
Эльф с чесноком, еще говорят anytime (это когда хотят выразить желание помочь и в будущем).

Вот, специально для дискуссии сфотала табличку на двери популярного кафе:



Первый раз вижу, чтобы туалет так называли.

2018-09-04 в 14:02 

[Insomnia]
I will never stop being awesome
Иногда когда говорят Thank you, люди отвечают Sure, I've got you covered (не вопрос, я тебя прикрыл)
А еще Anytime отвечают (типа обращайся в любое время)
Звучит очень приятно и мило :)
пример сразу двух ответов в течение 15 секунд

2018-09-04 в 17:11 

Эльф с чесноком
Такт отсутствует как факт
Итицкая сила!, ноооо, я не хочу :lol:

а популярное кафе территориально где находится?

2018-09-04 в 17:47 

Катарина
We need a miracle! - No, we need to cheat!..
[Insomnia], А еще Anytime отвечают (типа обращайся в любое время) Звучит очень приятно и мило :)
Ооо, точно! Anytime очень милый ответ!!:)

2018-09-07 в 05:44 

Итицкая сила!
Твоя межгалактическая чюма ☆彡
Эльф с чесноком, Калифорния.

2018-09-17 в 08:01 

Грантеони
La petite fille des chants d'oiseaux
3. На "thank you" чаще всего говорят не "вэлкам". "Велкам" можно услышать в магазине, или когда тебе оказали услугу. На простое бытовое спасибо, когда логичнее ответить "не за что", так и говорят: "no problem".

Зависит от возраста. Люди постарше еще как говорят "вэлкам", да еще баттхертят, когда им отвечают No problem или No worries (оч распространенная в Канаде формулировка)



5. “Good for you” - значит «молодец». Без подтекста что «ну тебе так даже лучше» или «хорошо тебе». Просто «я получил пятерку!» - «молодец. Good for you”.

Я бы сказала, что у этой фразы есть немного снисходительный оттенок. Начальнику так не скажешь, старшим тоже не особо.



6. Afternoon - это день. Дословно - после 12. Русское «после обеда» начинается позже, где-то в 3-4. Night - начинается не когда все легли спать, а с вечера. Вчера вечером ходили на концерт это last night. Evening - это совсем ранний найт.


Evening употребляется в обращении good evening. Больше нигде не слышала.


8. Толкан в каждой стране зовут по-своему. В Америке restroom, в Канаде washroom. Тойлет не говорят.

Иногда говорят bathroom.


Встречала toilet, правда, в значении "толчок", а не ванная комната.



18. На прощание неформально говорят «Have a good one!» вместо «Have a good night/day/evening».


Если расстаетесь поздно вечером, то Have a good one будет звучать странно (будто вы предполагаете, что человек будет кутить всю ночь); Have a good night - самое то.

PS: Три года в Канаде, пошел второй в Штатах.

2018-09-18 в 17:16 

Катарина
We need a miracle! - No, we need to cheat!..
Грантеони, спасибо, интересно!:)

2018-09-18 в 18:00 

Грантеони
La petite fille des chants d'oiseaux
Катарина, Пожалуйста! Всегда интересно читать про языки, да:)

2018-09-20 в 21:13 

Loks
I didn’t slap you, I high fived your face.
Но BJ да, не про бекон совсем.
:-D
отличная подборка, буду рекомендовать!

2018-09-22 в 01:35 

Gato Grande
участник интернет-движения с 1993 года
на Юге в разговоре употребляют все оттенки: например, 16.00 - это late afternoon, 17.00 - early evening, 21.00 - late evening, 22 - уже night, 00.00 - late night, 4.00 - early morning )) вообще, южане правильнее используют времена и артикли. точнее, внимательнее к этому относятся.

еще южане частенько используют выражение "and whatnot" - в смысле "и т.п."

напоследок: OJ - совершенно не то, что BJ :-D

2018-09-24 в 00:18 

На тему what's up если классика жанра
Напомнило "Очень страшное кино"

2018-09-24 в 07:21 

Инацея Анацаци
Шел Шива по шоссе, сокрушая сущее©
tarja-karjalainen, там, как раз, обыгрывалась эта самая реклама

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Best of @Diary.ru

главная